Cześć, Fusoczanie!
W grudniu Plan C jest realizowany w najlepsze, dlatego też — ze względu na duże zmiany, które zakłada — chcemy Wam parę rzeczy ogłosić.
Nie tylko nadrabiamy zaległości, ale też wprowadzamy nowe inicjatywy, takie jak nasze poradniki dla początkujących. Są to: Jak oglądać anime z napisami z dysku? Poradnik, Skąd wziąć polskie napisy do anime? Poradnik i Zalety oglądania anime z dysku zamiast online. Teksty oczywiście dotykają bardzo podstawowych spraw i nie ujmują problemów całościowo, bo ich celem było przedstawienie najprostrzych ścieżek nowicjuszom. Stanowią one zalążek działu poradnikowego, jaki w dłuższej perspektywie chcielibyśmy zbudować w ramach Akademii Fusoku.
Chyba ostatnim konkretnym osiągnięciem z ostatniego okresu jest stworzenie zaległych wpisów na blogu dotyczących naszych wydań, były to: Yoru wa Neko to Issho, Daikaijuu Gamenya Shuurai czy Nihon Anima(tor) Mihon'ichi. Za aktualizacjami na blogu szły też te na AnimeSub.info, aczkolwiek tam jeszcze pozostało stworzenie tematów dla kilku anime oraz aktualizacja listy projektów. Drobna rzecz, a dalsze uporządkowanie cieszy.
Co więcej, teraz w zasadzie mam rozwiązane ręce w kwestii dalszego nadrabiania ważniejszych projektów, jak i dalszego rozwoju Fusoku Subs.
Niektórzy z pewnością będą zawiedzeni. Cóż, biorę to na siebie. W każdym razie żadna inna zaległa seria na pewno nie zostanie porzucona. Drop Chiikawy nie wynika z niewydolności grupy, ale z założeń Planu C, dzięki którym mamy wyprowadzić grupę na prostą jak najszybciej.
Conquest
PS. Bardzo dziękuję konkurencyjnemu poecie, który jest autorem pierwszej części tytułu ogłoszenia. To wcale nie tak, że go szukam po całym mieście, oj nie! 😉
Zobaczcie, jaką śliczną moetkę beretkę znalazłem! Autorem jest Kuuko.
W grudniu Plan C jest realizowany w najlepsze, dlatego też — ze względu na duże zmiany, które zakłada — chcemy Wam parę rzeczy ogłosić.
Sukcesy Planu C
W grudniu udało nam się już wydać całą zaległą część Hametsu no Oukoku, czyli odcinki 08-12. Ponadto przetłumaczona została reszta serii Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga, Ikenai Koto wo Oshiekomu (odcinki 07-12), które czekają na typesetting. Wznowiliśmy także prace nad Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san.Nie tylko nadrabiamy zaległości, ale też wprowadzamy nowe inicjatywy, takie jak nasze poradniki dla początkujących. Są to: Jak oglądać anime z napisami z dysku? Poradnik, Skąd wziąć polskie napisy do anime? Poradnik i Zalety oglądania anime z dysku zamiast online. Teksty oczywiście dotykają bardzo podstawowych spraw i nie ujmują problemów całościowo, bo ich celem było przedstawienie najprostrzych ścieżek nowicjuszom. Stanowią one zalążek działu poradnikowego, jaki w dłuższej perspektywie chcielibyśmy zbudować w ramach Akademii Fusoku.
Chyba ostatnim konkretnym osiągnięciem z ostatniego okresu jest stworzenie zaległych wpisów na blogu dotyczących naszych wydań, były to: Yoru wa Neko to Issho, Daikaijuu Gamenya Shuurai czy Nihon Anima(tor) Mihon'ichi. Za aktualizacjami na blogu szły też te na AnimeSub.info, aczkolwiek tam jeszcze pozostało stworzenie tematów dla kilku anime oraz aktualizacja listy projektów. Drobna rzecz, a dalsze uporządkowanie cieszy.
Drop
Krótka piłka. Porzucamy serię Chiikawa. Zacząłem ją tłumaczyć trochę z braku laku, długo nawet nie ogłaszałem tego projektu publicznie, tylko powoli robiłem. Fakt faktem, że już miałem ze dwa maratony jej nadrabiania, ale teraz jest kolejne kilkadziesiąt odcinków do wykonania. To nie do końca jest tak, że jak seria ma krótkie odcinki, to szybko się ją robi.Co więcej, teraz w zasadzie mam rozwiązane ręce w kwestii dalszego nadrabiania ważniejszych projektów, jak i dalszego rozwoju Fusoku Subs.
Niektórzy z pewnością będą zawiedzeni. Cóż, biorę to na siebie. W każdym razie żadna inna zaległa seria na pewno nie zostanie porzucona. Drop Chiikawy nie wynika z niewydolności grupy, ale z założeń Planu C, dzięki którym mamy wyprowadzić grupę na prostą jak najszybciej.
Świąteczny kop na szczęście!!
Jako że nadrabianie idzie nam nieźle i w sumie atmosfera jest pozytywna, to w okresie świątecznym (mam na myśli między Wigilią a Trzech Króli) wydamy kilka anime z cyklu Wydania jak z kapelusza. Oczywiście prace nad zaległościami będą trwać, ale nie chcemy zamykać się tylko w nich i sztucznie tracić dynamiki, toteż jakoś uświetnimy w Fusoku Boże Narodzenie. Co to będzie? No przecież chodzi o to, żeby zaskoczyć! 😉Podsumowanie
Nadrabianie w ramach Planu C idzie dość sprawnie. Zaczęliśmy też realizować działania poradnikowe w ramach Akademii Fusoku. Projekt tłumaczenia anime Chiikawa został porzucony, żeby przyśpieszyć powrót do normalnego funkcjonowania grupy. Z kolei w okresie bożonarodzeniowym zobaczycie kilka Wydań jak z kapelusza w naszym wykonaniu.Conquest
PS. Bardzo dziękuję konkurencyjnemu poecie, który jest autorem pierwszej części tytułu ogłoszenia. To wcale nie tak, że go szukam po całym mieście, oj nie! 😉
Zobaczcie, jaką śliczną moetkę beretkę znalazłem! Autorem jest Kuuko.
Komentarze
Prześlij komentarz