Przejdź do głównej zawartości

Warau Hyouteki (Śmiejąca się tarcza)

Warau Hyouteki (Śmiejąca się tarcza)
Tagi: szkolne, horror, tajemnica, trochę sportowe (łucznictwo), shoujo, seinen, na podstawie mangi

Życie Yuzuru Shigi, przeciętnego licealisty, nie mogłoby wyglądać lepiej. Ten kapitan szkolnej drużyny łuczniczej jest w stałym związku z Satomi, koleżanką z klasy. Niemal zapomniał, że został zaręczony ze swoją kuzynką, Azusą Shigą, gdy miał zaledwie 6 lat, ale wszystko to zmienia się, gdy jego ciotka umiera dziwną i nienaturalną śmiercią.

Teraz Azusa przybywa, aby odebrać to, co uważa za jej słusznie należne, tylko Satomi stoi na drodze. Jednak Azusa dysponuje tajemniczymi i przerażającymi mocami, więc najprawdopodobniej aktualna dziewczyna Yuzuru niedługo będzie stać jej na drodze...

To kolejne nasze napisy do anime na podstawie Rumic World, zbioru wczesnych dzieł pani Rumiko Takahashi.

Napisy (ANSI)
Mux
Online: CDA (więcej playerów prawdopodobnie będzie na naszym discordzie)

Powiązane anime:
Fire Tripper (na podstawie tego samego zbioru mang, Rumic World)

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Sousou no Frieren (Frieren. U kresu drogi)

Sousou no Frieren (Frieren. U kresu drogi) Tagi: przygodowe, dramat, fantasy, shounen, na podstawie mangi Elfka Frieren i jej odważni towarzysze przygód pokonali króla demonów i zaprowadzili pokój w krainie. Po zakończeniu wielkiej walki wszyscy rozchodzą się, by wieść spokojne życie. Ale jako elfka Frieren jest taka długowieczna, że długo przeżyje resztę swojej byłej drużyny. Jak pogodzi się ze śmiertelnością przyjaciół? W jaki sposób będzie mogła znaleźć spełnienie we własnym życiu i czy może nauczyć się rozumieć, co życie oznacza dla ludzi wokół niej? Frieren rozpoczyna nową podróż w poszukiwaniu odpowiedzi. Napisy ( ANSI ) Muxy 01-14 Muxt 15-28 Online'y: CDA (więcej playerów prawdopodobnie będzie na naszym discordzie ) Serie powiązane: Sousou no Frieren: Marumaru no Mahou (seria poboczna)

Plany na sezon Jesień 2024

Drodzy Fusoczanie! Nadeszła nowa pora roku, zrobiło się chłodniej, listki może kiedyś zżółkną... a Fusoku Subs ogłasza swoje plany wydawnicze na sezon jesienny 2024. Znaczy, ogłosiłoby, ale przecież już je znacie, prawda ? Otóż w sezonie jesiennym zgodnie z deklaracją sprzed paru miesięcy, nie podejmujemy się tłumaczenia żadnych nowych anime. Zamiast tego wprowadzimy program naprawczy i zaatakujemy dynamicznie temat fusoczańskich zaległości. Przekonanie o takiej konieczności jest w naszej grupie żywe od dawna, nawet w FAQ piszemy o głębokim sensie takiego działania. Ale to nie wszystko... Oto co nas czeka: Nadrabianie Stworzyliśmy plan maksymalizujący szanse na nadrobienie wszystkiego (nawet Chiikawy!) do końca roku. Zasadniczo najpierw chcemy ukończyć dwa rodzaje serii: 1) te, których już niewiele do końca zostało i 2) te najnowsze, czyli z sezonu letniego 2024 🍉. Ze względu na specyfikę sytuacji na czas jesieni lekko odejdziemy od paru programowych wytycznych Fusoku Subs, np...

Plany na sezon Wiosna 2024

Czołem, Fusoczanie! Udało nam się wreszcie ustalić plany na sezon wiosenny, toteż z miłą chęcią je Wam prezentujemy na łamach naszego bloga. Plany na sezon Wiosna 2024 W sezonie wiosennym zamierzamy przygotować dla naszych Widzów dwie nowe serie. Zachęcamy do zapoznania się z ich opisami na naszym blogu. Będą to: — Shuumatsu Train Doko e Iku? — Yozakura-san Chi no Daisakusen Shuumatsu Train Doko e Iku? przetłumaczy nasz nowy tłumacz, Qadorek, a Yozakura-san Chi no Daisakusen zajmie się Ayakashi. Korektę obu serii wykona Zeku, a ich typesetting przygotuje Jurek. Zakończenie Liczymy, że będziecie wspierać Fusoku Subs w tym kolejnym sezonie działalności grupy. A żebyście byli w pełni sił, to się nie przeziębcie — pomoże w tym odpowiednie nakrycie głowy. Dobrze już wiecie jakie. ;> Conquest

Plany na sezon Lato 2024

Dzień dobry, Fusoczanie! Ustaliliśmy plany na zaczynający się zaraz sezon letni. Zapraszamy do zapoznania się z tym, co zamierzamy robić. Plany na sezon Lato 2024 Będziemy wydawać trzy serie. Jedną kontynuowaną, dwie nowe. Będą to: — Yozakura-san Chi no Daisakusen — Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san — Shikanoko Nokonoko Koshitantan Yozakura-san Chi no Daisakusen będzie robić ta sama ekipa, tłumaczenie: Ayakashi, korekta: Zeku, typesetting: Jurek. Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san wykona następujący skład, tłumaczenie: Qadorek, korekta: Zeku, typesetting: Jurek. Zaś Shikanoko Nokonoko Koshitantan będę tłumaczył ja (Conquest), a typesetting wykona Qadorek. Co do kolejnego sezonu Yami Shibaia — możliwe, że w przyszłości go wydamy, ale w tym momencie jest to poza naszym zasięgiem. Zaległości, cz. 1488 Jak do końca sezonu nie nadrobimy, za następny się wcale nie bieżemy i wdrażamy plan naprawczy. Zakończenie Uważajcie na słonecz...

Sprawozdanie z działalności Fusoku Subs za rok 2023

Drodzy Fusoczanie! Prezentujemy dziś sprawozdanie roczne z działalności Fusoku Subs. Tym razem obejmie ono równy rok kalendarzowy 2023. Sprawozdanie ma na celu z jednej strony pomóc grupie zobrazować sobie swoje działania, osiągnięcia i braki, z drugiej zaś pokazać widzom, czym się zajmujemy oraz ewentualnie nadrobić to, czego od nas jeszcze nie oglądali. Praktykę pisania sprawozdań rocznych rozpoczęliśmy w roku ubiegłym. Sprawozdanie z działalności Fusoku Subs za rok 2022 (i 2021 też!) obejmowało okres od założenia Fusoku Subs do końca 2022 roku i w takiej skali było w zasadzie pionierską prezentacją funkcjonowania grupy fansuberskiej w Polsce. Liczymy, że tekst pozwoli Wam się bliżej z nami zapoznać. Sprawozdanie zostanie podzielone na sezony — przez sezon rozumiemy tu okres około trzech miesięcy, a przynależność serii przyjmujemy za MAL-em. Może nie jest to metoda idealna, ale z pewnością czytelna i taka, z którą obcuje większość naszych widzów. Wydania prezentujemy chronologi...