Przejdź do głównej zawartości

Komunikat ws. CDA i przyszłość onlajnów od Fusoku Subs

Drodzy Fusoczanie,
zapewne zauważyliście, iż mimo dawniejszego stałego uploadowania naszych wydań online na CDA ostatnie przez nas nadrabiane serie, Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san oraz Yozakura-san Chi no Daisakusen, przestały być wrzucane na ten serwis. W kilku zdaniach opiszemy dlaczego i przy okazji, jakie jest podejście Fusoku Subs do wydawania hardsubów online.

Komunikat ws. CDA

Jeśli chodzi o wydania anime online z napisami Fusoku Subs, to od założenia grupy do niedawna CDA było zdecydowanie uprzywilejowanym playerem. Chodziło jednak nie tyle o sam odtwarzacz, ale serwis, gdyż w przeciwieństwie do innych, na jakie wrzuca się anime, jest on popularny w Polsce i ma wyszukiwarkę. Te aspekty przyczyniały się na początku do realizacji celu zwiększania zasięgu i propagowania naszych napisów. W dobie powszechnych tłumaczeń maszynowych AI nie ma to już takiego znaczenia. Co więcej, CDA usuwa coraz więcej naszych wrzutek i to na etapie konwersji, więc nawet przez chwilę nie można z nich korzystać, co czyni upload tam bezsensownym. Z tych przyczyn Fusoku Subs podjęło decyzję dotyczącą uprzywilejowanego statusu CDA jako używanego przez nas playera.

Odtąd CDA nie będzie już serwisem preferowanym na nasze uploady hardsubów online. Jego status staje się równorzędny z takimi stronami jak Dailymotion, VK, OK czy Sibnet. W przypadku samego CDA zazwyczaj będzie liczyć się podejście serwisu do poszczególnych serii, bo to jest tam najważniejsze kryterium usuwania seriali czy filmów anime.

Podejście Fusoku Subs do anime online

Fusoku Subs nigdy nie było grupą online'ową czy hardsubową sensu stricto. Najważniejsze dla nas są same napisy i nie mielibyśmy problemu udostępniać ich w samym formacie .ass. Wydania muxów czy hardsubów online są jedynie ukłonem w stronę Fusoczan, ażeby ułatwić Wam dostęp do naszych wrzutek. Ponadto początkowo instrumentalnie stosowaliśmy dużo online'ów, by wyjść do ludzi, którzy dalej siedzą na takich czy owakich serwisach z onlajnami i tuczą ich właścicieli, oglądając wątpliwe moralnie reklamy.

Obecnie to podejście ma już mniejsze zastosowanie, bo osoby, którym wszystko jedno w kwestii jakości czy nawet w ogóle realności tłumaczenia, i tak klikają czym prędzej w napisy AI. Ze względu na to będziemy dalej szukać alternatywnych sposobów na promocję Fusoku Subs i fansubingu w ogóle. Online'y na razie zostają, ale nasza grupa nie jest do nich silnie przywiązana i ewentualne pousuwanie naszych kont na serwiasach wideo czy naciski ze strony posiadaczy licencji na jakieś anime nam niestraszne. Bez problemu możemy działać w oparciu o same softsuby, nawet tylko w formie napisów.

Co do ewentualnej własnej strony Fusoku Subs — nie jest to pomysł wykluczony, aczkolwiek na pewno nie zawierałaby ona wydań online, a znacznie ciekawsze treści.

Conquest

Blondi od Trenującej Qi-chan jest całkiem fotogeniczna, to niech nam ozdobi wpis!

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Sousou no Frieren (Frieren. U kresu drogi)

Sousou no Frieren (Frieren. U kresu drogi) Tagi: przygodowe, dramat, fantasy, shounen, na podstawie mangi Elfka Frieren i jej odważni towarzysze przygód pokonali króla demonów i zaprowadzili pokój w krainie. Po zakończeniu wielkiej walki wszyscy rozchodzą się, by wieść spokojne życie. Ale jako elfka Frieren jest taka długowieczna, że długo przeżyje resztę swojej byłej drużyny. Jak pogodzi się ze śmiertelnością przyjaciół? W jaki sposób będzie mogła znaleźć spełnienie we własnym życiu i czy może nauczyć się rozumieć, co życie oznacza dla ludzi wokół niej? Frieren rozpoczyna nową podróż w poszukiwaniu odpowiedzi. Napisy ( ANSI ) Muxy 01-14 Muxt 15-28 Online'y: CDA (więcej playerów prawdopodobnie będzie na naszym discordzie ) Serie powiązane: Sousou no Frieren: Marumaru no Mahou (seria poboczna)

Plany na sezon Jesień 2024

Drodzy Fusoczanie! Nadeszła nowa pora roku, zrobiło się chłodniej, listki może kiedyś zżółkną... a Fusoku Subs ogłasza swoje plany wydawnicze na sezon jesienny 2024. Znaczy, ogłosiłoby, ale przecież już je znacie, prawda ? Otóż w sezonie jesiennym zgodnie z deklaracją sprzed paru miesięcy, nie podejmujemy się tłumaczenia żadnych nowych anime. Zamiast tego wprowadzimy program naprawczy i zaatakujemy dynamicznie temat fusoczańskich zaległości. Przekonanie o takiej konieczności jest w naszej grupie żywe od dawna, nawet w FAQ piszemy o głębokim sensie takiego działania. Ale to nie wszystko... Oto co nas czeka: Nadrabianie Stworzyliśmy plan maksymalizujący szanse na nadrobienie wszystkiego (nawet Chiikawy!) do końca roku. Zasadniczo najpierw chcemy ukończyć dwa rodzaje serii: 1) te, których już niewiele do końca zostało i 2) te najnowsze, czyli z sezonu letniego 2024 🍉. Ze względu na specyfikę sytuacji na czas jesieni lekko odejdziemy od paru programowych wytycznych Fusoku Subs, np...

Plany na sezon Wiosna 2024

Czołem, Fusoczanie! Udało nam się wreszcie ustalić plany na sezon wiosenny, toteż z miłą chęcią je Wam prezentujemy na łamach naszego bloga. Plany na sezon Wiosna 2024 W sezonie wiosennym zamierzamy przygotować dla naszych Widzów dwie nowe serie. Zachęcamy do zapoznania się z ich opisami na naszym blogu. Będą to: — Shuumatsu Train Doko e Iku? — Yozakura-san Chi no Daisakusen Shuumatsu Train Doko e Iku? przetłumaczy nasz nowy tłumacz, Qadorek, a Yozakura-san Chi no Daisakusen zajmie się Ayakashi. Korektę obu serii wykona Zeku, a ich typesetting przygotuje Jurek. Zakończenie Liczymy, że będziecie wspierać Fusoku Subs w tym kolejnym sezonie działalności grupy. A żebyście byli w pełni sił, to się nie przeziębcie — pomoże w tym odpowiednie nakrycie głowy. Dobrze już wiecie jakie. ;> Conquest

Plany na sezon Lato 2024

Dzień dobry, Fusoczanie! Ustaliliśmy plany na zaczynający się zaraz sezon letni. Zapraszamy do zapoznania się z tym, co zamierzamy robić. Plany na sezon Lato 2024 Będziemy wydawać trzy serie. Jedną kontynuowaną, dwie nowe. Będą to: — Yozakura-san Chi no Daisakusen — Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san — Shikanoko Nokonoko Koshitantan Yozakura-san Chi no Daisakusen będzie robić ta sama ekipa, tłumaczenie: Ayakashi, korekta: Zeku, typesetting: Jurek. Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san wykona następujący skład, tłumaczenie: Qadorek, korekta: Zeku, typesetting: Jurek. Zaś Shikanoko Nokonoko Koshitantan będę tłumaczył ja (Conquest), a typesetting wykona Qadorek. Co do kolejnego sezonu Yami Shibaia — możliwe, że w przyszłości go wydamy, ale w tym momencie jest to poza naszym zasięgiem. Zaległości, cz. 1488 Jak do końca sezonu nie nadrobimy, za następny się wcale nie bieżemy i wdrażamy plan naprawczy. Zakończenie Uważajcie na słonecz...

Plany na sezon Zima 2025

Czołem, Fusoczanie! przedstawiamy, czym zajmie się Fusoku Subs tej jakże pięknej zimy. Na pierwszym planie będzie nadrabianie, na drugim zaś drobny projekcik, o którym już wiecie. Plany z sezonu Zima 2025 Jeśli chodzi o wychodzące teraz anime, to działamy według opublikowanego oficjalnie komunikatu . Kiedy skończymy sezon 13. Yami Shibaia , weźmiemy się za premierowe odcinki. To raczej kwestia kilku dni, bo emisja już się zaczęła, a nie ma co zwlekać. Tak więc: Yami Shibai s14 Nadrabianie (Plan C) W ramach Planu C kontynuujemy wydawanie zaległych napisów. W styczniu zamierzamy skończyć serię Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga, Ikenai Koto wo Oshiekomu . Oprócz niej zapewne pojawią się jakieś odcinki Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san . W lutym zapewne czeka nas wytęskniony powrót Yozakura-san Chi no Daisakusen , a może i Shuumatsu Train Doko e Iku? (chociaż w tym wypadku na razie bez gwarancji). Czy wyjdziemy na prostą do końca sezonu? Nie w...