Przejdź do głównej zawartości

Sprawozdanie z działalności Fusoku Subs za rok 2024

Drodzy Fusoczanie!
Prezentujemy dziś sprawozdanie roczne z 2024. Ma ono na celu pomóc członkom grupy uporządkować nasze działania, jak i dać Widzom okazję do przyjrzenia się działalności Fusoku Subs.

Jest to już trzecie sprawozdanie z działalności naszej grupy. Zapraszamy do zapoznania się z poprzednimi:

Sprawozdanie zostanie podzielone na sezony — przez sezon rozumiemy tu okres około trzech miesięcy, a przynależność serii przyjmujemy za MAL-em. Nie jest to metoda idealna, ale z pewnością czytelna i taka, z którą obcuje większość naszych widzów. Wydania prezentujemy chronologicznie. W nawiasach podano liczbę zrealizowanych odcinków w skali całej serii na koniec danego sezonu. Warto wziąć na to jednak poprawkę, jeżeli jakaś seria wydawaniem zahaczyła o sezon kolejny lub mieliśmy drobną obsuwę z wypuszczaniem napisów — wtedy zaliczyliśmy końcówkę do poprzedniego sezonu, żeby sztucznie nie rozwlekać materiału.

Zima 2024

Sezonowe

Sousou no Frieren (28/28)
Sousou no Frieren: Marumaru no Mahou (12/12)
Ore dake level up na ken (2/12)
Yami Shibai s12 (13/13)

Wydania jak z kapelusza

Amrita no Kyouen
Dekobou no Jidousha Ryokou
Furudera no Obake-soudou
Hinomaru Hatanosuke: Bakemono Yashiki no Maki
Hinomaru Hatanosuke: Inazuma-gumi Toubatsu no Maki
Bouken Dankichi: Hyouryuu no Maki
Maabou no Daikyousou

Sezon zimowy 2024 był sezonem, gdzie naszym głównym projektem pozostawało kontynuowane z jesieni Sousou no Frieren. Do tego robiliśmy miniserię Sousou no Frieren: Marumaru no Mahou. Z nowych anime rozpoczętych mieliśmy 12. sezon Yami Shibaia oraz Ore dake level up na ken (Solo Leveling). Jeśli chodzi o obsadę, główną serię Sousou no Frieren tłumaczyłem ja, a typesetting wykonywał Jurek, poboczną serię zrobiłem w całości samemu. Ta sama obsada wystapiła w Yami Shibaiu. W Ore dake level up na ken tłumaczył Ayakashi, korektę robił Zeku, typesetting Jurek, a ja QC.

Obie serie Sousou no Frieren udało się wydać w porę, podobnie Yami Shibaia. Niestety do Solo Levelingu nie daliśmy rady zrobić wtedy typesettingu.

Do tego doszło sporo wydań jak z kapelusza. Planowana od dawna Amrita no Kyouen, jak i sporo anime przedwojennych.

Również w samej końcówce tego sezonu udało się opublikować wspomniane już sprawozdanie za roku 2023.

Pod koniec tego sezonu jako tłumacz dołączył do grupy Qadorek. Co prawda, nie mieliśmy otwartego naboru, ale uznałem, że inicjatywa też jest wartością, więc go przeprowadziłem.

Wiosna 2024

Sezonowe

Shuumatsu Train Doko e Iku? (6/12)
Yozakura-san Chi no Daisakusen (5/27)

Inne

Hanbun no Tsuki ga Noboru Sora (6/6) — zaległa seria urodzinowa z poprzedniego roku

Wiosną próbowaliśmy wydawać Shuumatsu Train Doko e Iku? i Yozakura-san Chi no Daisakusen. Pierwszą tłumaczył Qadorek, drugą Ayakashi. Reszta składu była taka sama: korekta: Zeku, typesetting: Jurek, QC: Conquest. Głównie przez problemy z typesettingiem, choć nie tylko, nie udało się ich wydać.

Podczas sezonu nagromadziło się dużo zaległości, wobec czego kolejne były już „kryzysowe” pełną gębą. Co i rusz powstawał jakiś plan, jak wszystko naprawić i się zmotywować, ale niewiele to dawało. Spróbowaliśmy też poszukać pomocy z zewnątrz w postaci typesettera, lecz bezskutecznie.

Lato 2024

Sezonowe

Shikanoko Nokonoko Koshitantan (5/12)
Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san (1/12)

W tym sezonie kryzys wszedł już koncertowo. Jak teraz napisałem, ile odcinków wydaliśmy, to aż się roześmiałem. Generalnie w tym sezonie chcieliśmy dać sobie jeszcze szansę na nowe anime. W obsadach obu było sporo akrobacji: Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san miało być robione przez — tłumaczenie: Qadorek, korekta: Zeku, typesetting: Jurek, kontrola jakości: Conquest. W praktyce od pierwszego odcinka korektę robiła osoba odpowiedzialna za QC. Przy Shikanoko Nokonoko Koshitantan spróbowaliśmy nowej osoby na typesettingu, Qadorka. Tłumaczyć miałem ja.

Do tego trochę doraźnie powołaliśmy planowaną od dawien dawna Akademię Fusoku i ogłosiliśmy nabór na ucznia typesettingu. Niestety zgłoszenia, które się pojawiły, z różnych powodów nie były zadowalające. No ale cóż, co się rzekło, to trzeba było zrobić...

Jesień 2024

Zaległe

Akiba Maid Sensou (12/12)
Shikanoko Nokonoko Koshitantan (12/12)
Hametsu no Oukoku (12/12)
Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san (4/12)

Wydania jak z kapelusza

W ramach 3. urodzin Fusoku Subs:
Kowarekake no Orgel
Kowarekake no Orgel Special
Yoru wa Neko to Issho s2 (30/30)
Daikaijuu Gamenya Shuurai

W ramach Świąt z Fusoku Subs:
Hinomaru Tarou: Musha Shugyou no Maki
Fire Tripper
Maabou no Kinoshita Toukichirou
Warau Hyouteki
Kobutori (1929)

W sezonie jesiennym grupa podjęła decyzję o skupieniu się na nadrabianiu, wprowadzono plan naprawczy, w ramach którego jednak wydaliśmy do końca tylko Akiba Maid Sensou (tłumaczenie: Conquest, typesetting: Jurek). Po tym znów nadeszła stagnacja.

Co prawda, w ramach 3. urodzin Fusoku Subs udało nam się wydać kilka anime, ale potem aktywność w grupie padła na ponad dwa tygodnie, co w skali grupy fansuberskiej jest długim czasem. W związku z tym potrzeba było nowego impulsu dla członków, który przybrał formę Planu C wdrażanego od początku listopada z licznymi sukcesami i wciąż przynoszącego rezultaty. Przede wszystkim przeprowadzono rozmowy ze wszystkimi członkami i ustalono liczne przetasowania co do obsad osób robiących napisy do poszczególnych anime.

Dzięki wprowadzeniu Planu C udało się nadrobić Shikanoko Nokonoko Koshitantan (skład bez zmian), Hametsu no Oukoku (tłumaczenie wykonane dawno temu: Ayakashi, korekta wykonana dawno temu: Conquest, typesetting: Conquest), trzy odcinki Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san (tłumaczenie i teraz też typesetting: Qadorek, korekta: Conquest).

Oprócz tego całkiem bogate w wydania były u nas Święta z Fusoku Subs, podczas których w 2024 wydaliśmy Hinomaru Tarou: Musha Shugyou no Maki, Fire Tripper, Maabou no Kinoshita Toukichirou, Warau Hyouteki i Kobutori (1929).

Sezon jesienny był też bogatszy w kwestii funkcji edukacyjnej Akademii Fusoku. Pojawiło się bowiem kilka tekstów poradnikowych dla początkujących widzów anime: 1, 2 i 3.

Do tego zaczęliśmy pisać teksty o naszych cyklach wydawniczych i kolekcjach od informacji o słynnych wydaniach jak z kapelusza. Ponadto wydaliśmy oświadczenie ws. dystrybucji napisów. Rok zaś zwieńczyliśmy komunikatem o 13. i 14. sezonie Yami Shibaia.

Podsumowanie

Za nami zdecydowanie najcięższy rok w historii Fusoku Subs. Jak widać sezony wiosenny i letni były w naszym wykonaniu skandalicznie słabe. Mnóstwo się motaliśmy w problemach z motywacją w gąszczu stallowanych serii, ale koniec końców udało się nam znaleźć sposób i jeżeli będziemy go konsekwentnie realizować, za kilka miesięcy będzie po wszystkim.

Cieszy też, że poza samym wydawaniem napisów Fusoku Subs i Akademia Fusoku rozpoczęły działalność edukacyjną. Na blogu będą pojawiać się kolejne teksty, sekcje i agregatory, żeby zbudować bazy informacji i ułatwić nawigację między nimi.

Wnioski

Doprowadzać sprawy do końca i działać zdecydowanie, ciesząc się tym, co się robi.

Plany na przyszałość

Kontynuować realizację Planu C aż do ostatecznego rozwiązania kwestii kryzysu grupy. Potem realizować nowy projekt #FusokuOdNowa, który przedstawimy Wam, gdy nadejdzie czas. W każdym razie w tym roku jesteśmy silnie przekonani, że grupa będzie dalej dynamicznie działać, że zmierzamy do konkretnego celu i że wszystko będzie dobrze.

Podziękowania

Dziękuję wszystkim, którzy w roku 2024 przyczynili się do rozwoju Fusoku Subs. Przede wszystkim członkom grupy: Jurkowi, Kicie, Ayakashiemu, Zeku i Qadorkowi — w sumie najbardziej temu ostatniemu, bo ostatnio najbardziej przybliża nas do zakończenia kryzysu. Poza tym podziękowania należą się Fusoczanom, Widzom, którzy nas wspierają. No i warto wspomnieć o naszych zaprzyjaźnionych projektach jak MiyabiWatch i Polish Route.

Zakończenie

Jak zawsze w tym miejscu zapraszamy do dołączenia do naszej discordowej społeczności i czytania bloga. Co więcej, nie możemy doczekać się, żeby zaprosić Was do dołączenia do naszej grupy lub Akademii Fusoku, aczkolwiek postanowiliśmy, że nie chcemy nikogo teraz wciągać w nasze kłopoty.

Póki co liczymy na dalsze wsparcie i dajemy z siebie wszystko!

Conquest

Może za rok sprawozdanie napisze za mnie jakaś moetka, np. Nina od Niebieskiego Kota Akko? W sumie nie jestem pewien, czy ona była moetką, ale pisać umie, więc...

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Sousou no Frieren (Frieren. U kresu drogi)

Sousou no Frieren (Frieren. U kresu drogi) Tagi: przygodowe, dramat, fantasy, shounen, na podstawie mangi Elfka Frieren i jej odważni towarzysze przygód pokonali króla demonów i zaprowadzili pokój w krainie. Po zakończeniu wielkiej walki wszyscy rozchodzą się, by wieść spokojne życie. Ale jako elfka Frieren jest taka długowieczna, że długo przeżyje resztę swojej byłej drużyny. Jak pogodzi się ze śmiertelnością przyjaciół? W jaki sposób będzie mogła znaleźć spełnienie we własnym życiu i czy może nauczyć się rozumieć, co życie oznacza dla ludzi wokół niej? Frieren rozpoczyna nową podróż w poszukiwaniu odpowiedzi. Napisy ( ANSI ) Muxy 01-14 Muxt 15-28 Online'y: CDA (więcej playerów prawdopodobnie będzie na naszym discordzie ) Serie powiązane: Sousou no Frieren: Marumaru no Mahou (seria poboczna)

Plany na sezon Jesień 2024

Drodzy Fusoczanie! Nadeszła nowa pora roku, zrobiło się chłodniej, listki może kiedyś zżółkną... a Fusoku Subs ogłasza swoje plany wydawnicze na sezon jesienny 2024. Znaczy, ogłosiłoby, ale przecież już je znacie, prawda ? Otóż w sezonie jesiennym zgodnie z deklaracją sprzed paru miesięcy, nie podejmujemy się tłumaczenia żadnych nowych anime. Zamiast tego wprowadzimy program naprawczy i zaatakujemy dynamicznie temat fusoczańskich zaległości. Przekonanie o takiej konieczności jest w naszej grupie żywe od dawna, nawet w FAQ piszemy o głębokim sensie takiego działania. Ale to nie wszystko... Oto co nas czeka: Nadrabianie Stworzyliśmy plan maksymalizujący szanse na nadrobienie wszystkiego (nawet Chiikawy!) do końca roku. Zasadniczo najpierw chcemy ukończyć dwa rodzaje serii: 1) te, których już niewiele do końca zostało i 2) te najnowsze, czyli z sezonu letniego 2024 🍉. Ze względu na specyfikę sytuacji na czas jesieni lekko odejdziemy od paru programowych wytycznych Fusoku Subs, np...

Plany na sezon Wiosna 2024

Czołem, Fusoczanie! Udało nam się wreszcie ustalić plany na sezon wiosenny, toteż z miłą chęcią je Wam prezentujemy na łamach naszego bloga. Plany na sezon Wiosna 2024 W sezonie wiosennym zamierzamy przygotować dla naszych Widzów dwie nowe serie. Zachęcamy do zapoznania się z ich opisami na naszym blogu. Będą to: — Shuumatsu Train Doko e Iku? — Yozakura-san Chi no Daisakusen Shuumatsu Train Doko e Iku? przetłumaczy nasz nowy tłumacz, Qadorek, a Yozakura-san Chi no Daisakusen zajmie się Ayakashi. Korektę obu serii wykona Zeku, a ich typesetting przygotuje Jurek. Zakończenie Liczymy, że będziecie wspierać Fusoku Subs w tym kolejnym sezonie działalności grupy. A żebyście byli w pełni sił, to się nie przeziębcie — pomoże w tym odpowiednie nakrycie głowy. Dobrze już wiecie jakie. ;> Conquest

Plany na sezon Lato 2024

Dzień dobry, Fusoczanie! Ustaliliśmy plany na zaczynający się zaraz sezon letni. Zapraszamy do zapoznania się z tym, co zamierzamy robić. Plany na sezon Lato 2024 Będziemy wydawać trzy serie. Jedną kontynuowaną, dwie nowe. Będą to: — Yozakura-san Chi no Daisakusen — Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san — Shikanoko Nokonoko Koshitantan Yozakura-san Chi no Daisakusen będzie robić ta sama ekipa, tłumaczenie: Ayakashi, korekta: Zeku, typesetting: Jurek. Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san wykona następujący skład, tłumaczenie: Qadorek, korekta: Zeku, typesetting: Jurek. Zaś Shikanoko Nokonoko Koshitantan będę tłumaczył ja (Conquest), a typesetting wykona Qadorek. Co do kolejnego sezonu Yami Shibaia — możliwe, że w przyszłości go wydamy, ale w tym momencie jest to poza naszym zasięgiem. Zaległości, cz. 1488 Jak do końca sezonu nie nadrobimy, za następny się wcale nie bieżemy i wdrażamy plan naprawczy. Zakończenie Uważajcie na słonecz...

Sprawozdanie z działalności Fusoku Subs za rok 2023

Drodzy Fusoczanie! Prezentujemy dziś sprawozdanie roczne z działalności Fusoku Subs. Tym razem obejmie ono równy rok kalendarzowy 2023. Sprawozdanie ma na celu z jednej strony pomóc grupie zobrazować sobie swoje działania, osiągnięcia i braki, z drugiej zaś pokazać widzom, czym się zajmujemy oraz ewentualnie nadrobić to, czego od nas jeszcze nie oglądali. Praktykę pisania sprawozdań rocznych rozpoczęliśmy w roku ubiegłym. Sprawozdanie z działalności Fusoku Subs za rok 2022 (i 2021 też!) obejmowało okres od założenia Fusoku Subs do końca 2022 roku i w takiej skali było w zasadzie pionierską prezentacją funkcjonowania grupy fansuberskiej w Polsce. Liczymy, że tekst pozwoli Wam się bliżej z nami zapoznać. Sprawozdanie zostanie podzielone na sezony — przez sezon rozumiemy tu okres około trzech miesięcy, a przynależność serii przyjmujemy za MAL-em. Może nie jest to metoda idealna, ale z pewnością czytelna i taka, z którą obcuje większość naszych widzów. Wydania prezentujemy chronologi...